Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims. St. Peter returns to practical topics: he begins his exhortation in the affectionate manner common in Holy Scripture. He calls his readers "strangers and pilgrims ." The word here rendered " strangers " ( πάροικοι ) is equivalent to the classical μέτοικοι , and means "foreign set-tiers, dwellers in a strange land." The second word ( παρεοίδημοι , translated "strangers" in 1 Peter 1:1-25 .) means "visitors" who tarry for a time in a foreign country, not permanently settling in it. It does not contain the ideas associated with the modern use of " pilgrim; " though that word, derived kern the Latin peregrinus, originally meant no more than "sojourner." St. Peter is plainly using the words metaphorically his readers were citizens of the heavenly country; on earth they were sojourners. Both words occur in the Septuagint Version of Psalms 39:12 ( Psalms 38:13 in the Greek), with the same metaphorical meaning. Abstain from fleshly lusts, which war against the soul. Strangers and pilgrims should remember their distant home, and not follow the practices of the strange land in which they sojourn. The lusts of the flesh are all those desires which issue out of our corrupt nature (temp. Galatians 5:16-21 ). They " war against the soul." " Non mode impediunt," says Bengel, "sod oppugnant; grande verbum" (comp. Romans 7:23 ). St. Peter uses the word " soul " here for the whole spiritual nature of man, as in 1 Peter 1:9 , 1 Peter 1:22 .